Prevod od "budemo iskreni" do Italijanski


Kako koristiti "budemo iskreni" u rečenicama:

Da budemo iskreni, mnogo si podnošljiviji za oèi.
Devo ammetterlo. Sei migliorato molto d'aspetto.
I da budemo iskreni... to je bilo bolje nego živeti u tvojoj senci.
E ad essere onesti... E' stato meglio che vivere nella tua ombra.
Rekla si da budemo iskreni sa svojim oseæanjima.
L'hai detto tu di essere sinceri.
Jedina stvar koja bi upropastila ovo što imamo je da ne budemo iskreni jedni prema drugom.
L'unica cosa che puo' rovinare cio' che c'e' tra noi due... e' la mancanza di onesta' reciproca.
Želim da budemo iskreni jedno prema drugome.
Voglio che siamo onesti l'uno con l'altro.
Samo treba da i dalje budemo iskreni jedo prema drugom.
Dobbiamo solo continuare ad essere sinceri l'uno con l'altro.
Da budemo iskreni, trebala ti je pomoæ.
Beh, onestamente, mi sei stato d'aiuto.
Šta kažeš da i ja i ti budemo iskreni o tome šta želimo iz ovoga?
Che ne dici se siamo onesti su cosa vogliamo ricavarne entrambi?
Da budemo iskreni, super momak te neæe približiti play-offu.
Siamo onesti. Un giocatore di primo livello non servira' ad avvicinarvi ai play-off.
Pretpostavljam da ništa neæe proisteæi iz toga, da budemo iskreni.
Suppongo... che non diventera' nulla di che, ad essere onesti.
Samo trebamo da budemo iskreni jedno s drugim.
Dobbiamo solo essere sinceri l'uno con l'altra.
Moramo da budemo iskreni jedno sa drugim.
Dobbiamo essere onesti l'un con l'altro.
Oseæam kao da smo Lily i ja prestali da budemo iskreni jedno sa drugim.
E' come se avessimo smesso di essere sinceri l'uno con l'altro.
Da budemo iskreni, 2000. je bila sumnjiva godina za Merlo.
Ad essere onesti, il 2000 e' stata un'annata discutibile per il Merlot.
Èekaj, ne želiš ga ni po koju cenu, da budemo iskreni.
Aspetta, se non lo vuoi a me sta bene, per essere chiari.
Ona je "pastuv", što je veoma zbunjujuće za devojku poput tebe, jer, da budemo iskreni, izgleda kao muško.
E' quella che noi definiamo "camionista". Cosa che confonde le persone per bene come lei, perche'... siamo onesti: sembra un uomo.
I, daj da budemo iskreni, Pipes.
Ma cerchiamo di non dirci piu' bugie, ok Pipes?
Nismo znali gde si, a i da budemo iskreni, Redžina mislim da Ema uopšte ne mora da se upravlja po tebi.
Non sapevamo dove fossi... E sinceramente, Regina, non credo che Emma debba chiederti il permesso.
Da budemo iskreni, jedno vreme je obožavao kolaèe.
Bisogna ammettere che per un po' ha venerato i Twinkies.
Da budemo iskreni, ja sam taj koji se boji da æe je izgubiti.
Sinceramente, sono io che ho paura di perdere lei.
Znam da je ovo velika stvar za mene i tebe, da živimo zajedno, ali moramo da budemo iskreni.
So che per noi due vivere insieme e' un grande passo, ma... dai, siamo sinceri.
Da budemo iskreni, rekao je da bi ti njemu išla na živce.
Già, ma a dirla tutta, lui ha detto solo la parte che riguarda lui che è stufo di te.
Ali to ne znaèi da ne bismo trebali da budemo iskreni o onom šta se desilo.
Ma questo non vuol dire che non dovremmo essere sinceri su cio' che e' accaduto.
Možemo li da budemo iskreni nakratko?
Okay. Posso essere franco? - Perché smettere ora?
A, da budemo iskreni, teško da si mi i toliko brat.
E diciamocelo, tecnicamente non sei nemmeno quello.
Ali hajde da budemo iskreni što se tice einjenica.
Ma cerchiamo di essere chiari sui fatti.
Da, to ti i govorim, da si šupak, ali šta stvarno hocu da kažem je da moramo da pocnemo da budemo iskreni.
Sì, questo è quello che sto dicendo, che sei uno stronzo, ma quello che sto veramente dicendo è che abbiamo bisogno di cominciare ad essere onesti con l'altro.
Moraæemo da budemo iskreni prema èitaocima u vezi sa ovim, Majk što nije zanemarljiva sramota.
Sono sconcertata. Dovremo essere onesti con i nostri lettori, Mike, che e' un po' imbarazzante. Spiega cosa hai fatto.
Da budemo iskreni, svi smo i previše kvalifikovani da ovo rešavamo.
Beh, ad essere onesti, abbiamo tutti un'istruzione avanzata.
Pa, da budemo iskreni, ja sam najlepši hitni problem koji ste ikada videli.
Beh, a dire il vero, io sono il problema urgente... più carino, che abbiate mai visto.
Nemarno ugrožavanje glodara, ali da budemo iskreni, uhvatila si glavnog zločinca u krađi dvadesetak luka na štapiću.
Hai messo in pericolo dei roditori. Ma ad essere onesti... hai impedito a un astuto criminale di rubare delle cipolle ammuffite.
Da budemo iskreni, dobra je u obe stvari.
In realtà è brava in entrambe le cose.
Pa dobro ako æemo da budemo iskreni jedno prema drugome, trebalo bi da ti kažem da sam oženjen.
Beh, suppongo che, siccome siamo onesti, dovrei dirti che sono... - Sposato.
A da budemo iskreni, bila sam očajna za interesovanjem i za pomoći, i počela sam da mu govorim o mom čudnom komentatoru.
Ad essere onesti, cercavo disperatamente interesse e aiuto, e cominciai a raccontare del mio strano commentatore.
Da budemo iskreni, ovo je trenutak u kojem nam treba više Evrope umesto manje Evrope.
E, siamo onesti, questo è il momento in cui abbiamo bisogno di più Europa invece di meno Europa.
Govorim o odvažnoj autentičnosti koja nam dozvoljava da plačemo jedni sa drugima, o herojskoj poniznosti koja nam dozvoljava da skinemo naše maske i budemo iskreni.
Sto parlando di un'autenticità audace che ci consenta di piangere tra di noi, un'umiltà eroica che ci permetta di togliere le maschere ed essere reali.
A da budemo iskreni, kada dođete do dobre priče, voleli biste da zadržite slavu za sebe.
Ad essere onesto, con in mano una buona storia, ci piace tenerci la gloria tutta per noi.
Da budemo iskreni, koliko vas tačno proverava stanje pre podizanja novca sa bankomata?
Ammettiamolo, molti di noi... quanti di voi davvero controllano il saldo prima di prelevare soldi da un bancomat?
U redu, nije baš očigledno, da budemo iskreni.
A dire il vero, non è così ovvio.
0.37208700180054s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?